Sabaean Meaning In Punjabi

ਸਧਾਰਨ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ Sabaean ਦਾ ਅਸਲ ਅਰਥ ਜਾਣੋ।.

1011
ਸਬਿਆਨ
ਨਾਂਵ
Sabaean
noun

ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ

Definitions of Sabaean

1. ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਾਮੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਜਿਸਨੇ ਦੱਖਣ-ਪੱਛਮੀ ਅਰਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਾ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ 6ਵੀਂ ਸਦੀ ਈਸਵੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਸੀਆਂ ਅਤੇ ਅਰਬਾਂ ਦੁਆਰਾ ਹਮਲਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।

1. a member of an ancient Semitic people who ruled Saba in south-western Arabia until overrun by Persians and Arabs in the 6th century AD.

Examples of Sabaean:

1. ਯਹੂਦੀ, ਨਾਜ਼ਰੀਨ ਅਤੇ ਸਬਾਈਅਨ, ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਲ੍ਹਾ ਅਤੇ ਆਖ਼ਰੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਮਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਉਦਾਸ ਹਨ।

1. jews, nazarenes and sabaeans whoever believes in allah and the last day and does good deeds shall be rewarded by their lord; they have nothing to fear nor are they saddened.

2. ਸੱਚਮੁੱਚ, ਅੱਲ੍ਹਾ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਵਫ਼ਾਦਾਰਾਂ, ਯਹੂਦੀਆਂ, ਸਬੀਅਨਾਂ, ਈਸਾਈਆਂ, ਜਾਦੂਗਰਾਂ ਅਤੇ ਬਹੁਦੇਵਵਾਦੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ। ਦਰਅਸਲ, ਅੱਲ੍ਹਾ ਸਭ ਕੁਝ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ।

2. indeed allah will indeed judge between the faithful, the jews, the sabaeans, the christians, the magians and the polytheists on the day of resurrection. indeed allah is witness to all things.

3. ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਯਹੂਦੀ, ਨਾਜ਼ਰੀਨ ਅਤੇ ਸਬੀਅਨ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਲ੍ਹਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸਦੇ ਮਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਉਦਾਸ ਹਨ।

3. those who believe, jews, nazarenes and sabaeans whoever believes in allah and the last day and does good deeds shall be rewarded by their lord; they have nothing to fear nor are they saddened.

4. ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ, ਸਬੀਅਨ, ਨਾਜ਼ਰੀਨ, ਮਾਗੀ ਅਤੇ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਅੱਲ੍ਹਾ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ। ਦਰਅਸਲ, ਅੱਲ੍ਹਾ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ।

4. they that believe, and those of jewry, the sabaeans, the nazarenes, the magians, and the unbelievers, allah will judge them on the day of resurrection. surely, allah is witness over everything.

5. ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਯਹੂਦੀ, ਸਬੀਅਨ ਅਤੇ ਨਾਜ਼ਰੀਨ, ਜੋ ਵੀ ਅੱਲ੍ਹਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੰਗਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਤਾਂ ਡਰ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਉਦਾਸ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਗੰਬਰ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।

5. those who believe, jews, sabaeans, and nazarenes whoever believes in allah and the last day and does good shall neither fear, nor shall they sorrow as long as they do not reject any of the prophets.

6. ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਯਹੂਦੀ, ਈਸਾਈ ਅਤੇ ਸਬਾਈਨ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਜੋ ਰੱਬ ਅਤੇ ਅੰਤਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਇਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ; ਉਹ ਨਾ ਡਰਣਗੇ, ਨਾ ਹੀ ਉਦਾਸ ਹੋਣਗੇ।

6. the believers, the jews, the christians, and the sabaeans, all those who believe in god and the last day and do good deeds, will be rewarded by their lord; they shall have no fear, nor shall they grieve.

7. ਯਕੀਨਨ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ, ਸਬੀਅਨ ਅਤੇ ਈਸਾਈ, ਸਾਰੇ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਅੰਤਲੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਉਦਾਸ ਹੋਣਗੇ.

7. surely they that believe, and those of jewry, and the sabaeans, and those christians, whosoever believes in god and the last day, and works righteousness-- no fear shall be on them, neither shall they sorrow.

8. ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ, ਸਬੀਅਨ, ਈਸਾਈ, ਜਾਦੂਗਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਕ, ਰੱਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਵੱਖਰਾ ਕਰੇਗਾ; ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਯਕੀਨਨ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ।

8. surely they that believe, and those of jewry, the sabaeans, the christians, the magians and the idolaters-- god shall distinguish between them on the day of resurrection; assuredly god is witness over everything.

9. ਯਕੀਨਨ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ, ਸਬੀਅਨ, ਈਸਾਈ, ਜਾਦੂਗਰ ਅਤੇ ਮੂਰਤੀ ਪੂਜਕ, ਰੱਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਵੱਖਰਾ ਕਰੇਗਾ; ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਯਕੀਨਨ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ।

9. surely they that believe, and those of jewry, the sabaeans, the christians, the magians and the idolaters-- god shall distinguish between them on the day of resurrection; assuredly god is witness over everything.

10. ਵੇਖੋ! ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ (ਇਸ ਇਲਹਾਮ) ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਯਹੂਦੀ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਬੀਅਨ, ਅਤੇ ਈਸਾਈ, ਅਤੇ ਜਾਦੂਗਰ, ਅਤੇ ਮੂਰਤੀ-ਪੂਜਕ ਹਨ, ਵੇਖੋ! ਅੱਲ੍ਹਾ ਕਿਆਮਤ ਦੇ ਦਿਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਫੈਸਲਾ ਕਰੇਗਾ। ਵੇਖੋ! ਅੱਲ੍ਹਾ ਸਭ ਕੁਝ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ।

10. lo! those who believe(this revelation), and those who are jews, and the sabaeans and the christians and the magians and the idolaters- lo! allah will decide between them on the day of resurrection. lo! allah is witness over all things.

11. ਯਕੀਨਨ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੇ, ਅਤੇ ਈਸਾਈ, ਅਤੇ ਸਬੀਅਨ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸੁਆਮੀ ਕੋਲ ਉਡੀਕਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ; ਉਹ ਉਦਾਸ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।

11. surely they that believe, and those of jewry, and the christians, and those sabaeans, whoso believes in god and the last day, and works righteousness-- their wage awaits them with their lord, and no fear shall be on them; neither shall they sorrow.

12. ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਸੱਚਾਈ ਦਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜੋ ਅੱਲ੍ਹਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ, ਯਹੂਦੀ, ਸਬੀਅਨ ਜਾਂ ਈਸਾਈ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਤਾਂ ਡਰ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸੋਗ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋਵੇਗਾ।

12. none has an exclusive claim to the truth. for all those who believe in allah and in the last day and do good deeds- be they either believers, jews, sabaeans or christians- neither fear shall fall upon them, nor shall they have any reason to grieve.

13. ਪੁਨਰ-ਉਥਾਨ ਦੇ ਦਿਨ, ਅੱਲ੍ਹਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜੋ ਯਹੂਦੀ, ਸਬੀਅਨ, ਈਸਾਈ, ਜਾਦੂਗਰ ਬਣ ਗਏ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਬ੍ਰਹਮਤਾ ਵਿੱਚ ਅੱਲ੍ਹਾ ਨਾਲ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੇ ਹਨ। ਯਕੀਨਨ ਅੱਲ੍ਹਾ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।

13. on the day of resurrection allah will most certainly judge among those who believe, and those who became jews, and sabaeans, and christians, and magians, and those who associate others with allah in his divinity. surely allah watches over everything.

14. ਪੁਨਰ-ਉਥਾਨ ਦੇ ਦਿਨ, ਅੱਲ੍ਹਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜੋ ਯਹੂਦੀ, ਸਬੀਅਨ, ਈਸਾਈ, ਜਾਦੂਗਰ ਬਣ ਗਏ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਉਸ ਦੀ ਬ੍ਰਹਮਤਾ ਵਿੱਚ ਅੱਲ੍ਹਾ ਨਾਲ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੇ ਹਨ। ਯਕੀਨਨ ਅੱਲ੍ਹਾ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।

14. on the day of resurrection allah will most certainly judge among those who believe, and those who became jews, and sabaeans, and christians, and magians, and those who associate others with allah in his divinity. surely allah watches over everything.

15. ਵੇਖੋ! ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਮੁਹੰਮਦ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ), ਅਤੇ ਉਹ ਜੋ ਯਹੂਦੀ, ਈਸਾਈ ਅਤੇ ਸਬੀਅਨ ਹਨ, ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਲ੍ਹਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸਦਾ ਇਨਾਮ ਉਸਦੇ ਮਾਲਕ ਕੋਲ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਵੇਗਾ. ਕਿ ਉਹ ਡਰਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਉਦਾਸ ਨਹੀਂ ਹਨ।

15. lo! those who believe(in that which is revealed unto thee, muhammad), and those who are jews, and christians, and sabaeans- whoever believeth in allah and the last day and doeth right- surely their reward is with their lord, and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

sabaean

Sabaean meaning in Punjabi - Learn actual meaning of Sabaean with simple examples & definitions. Also you will learn Antonyms , synonyms & best example sentences. This dictionary also provide you 10 languages so you can find meaning of Sabaean in Hindi, Tamil , Telugu , Bengali , Kannada , Marathi , Malayalam , Gujarati , Punjabi , Urdu.

© 2024 UpToWord All rights reserved.