Albanian to Malagasy Translation
Common Phrases From Albanian to Malagasy
Albanian | Malagasy |
---|---|
Faleminderit | Misaotra anao |
Ju lutem | Mba miangavy re |
Na vjen keq | miala tsiny |
Përshëndetje | Salama |
Mirupafshim | Veloma |
po | ENY |
Nr | tsy misy |
Si jeni? | Manao ahoana ianao? |
Më falni | Azafady |
Une nuk e di | Tsy fantatro |
e kuptoj | Azoko |
keshtu mendoj | izay raha ny hevitro |
Ndoshta | Angamba |
Shihemi me vone | Rehefa avy eo |
Kujdesu | Karakarao tsara ny tenanao |
Ckemi? | Inona ny malaza? |
Mos u mërzit | Tsy maninona ka |
Sigurisht | Mazava ho azy |
Menjehere | Tsy misy hatak'andro |
Shkojme | Andao |
Interesting information about Albanian Language
Albanian is a special kind of talking and writing used by people mostly in a country called Albania, but also in other places nearby. It's like when you and your friends have your way of talking. Imagine if everyone in your whole country talked like that, that would be like the Albanian language for people in Albania. There are two main types of Albanian, kind of like how there are different flavors of your favorite ice cream. One type is called "Gheg" and the other is "Tosk," and they sound a little different, like maybe one has extra sprinkles. People have been speaking Albanian for a very, very long time, and it has its own special letters that they use to write down their words. So, just like you might have your secret code when you write notes to your friends, people who speak Albanian have their own set of signs and letters that they use to tell stories, share ideas, and talk to each other.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.