Tsonga to Malagasy Translation
Common Phrases From Tsonga to Malagasy
Tsonga | Malagasy |
---|---|
Inkomu | Misaotra anao |
Kombela | Mba miangavy re |
ku tisola | miala tsiny |
Avuxeni | Salama |
Sala kahle | Veloma |
Ina | ENY |
E-e | tsy misy |
Ku njhani? | Manao ahoana ianao? |
Ndzi khomeli | Azafady |
A ndzi tivi | Tsy fantatro |
ndza twisisa | Azoko |
Ndzi ehleketa tano | izay raha ny hevitro |
Kumbexana | Angamba |
Ndzi ta ku vona hi ku famba ka nkarhi | Rehefa avy eo |
Tihlayisi | Karakarao tsara ny tenanao |
Ku humelela yini? | Inona ny malaza? |
U nga vileli | Tsy maninona ka |
Kumbexana | Mazava ho azy |
Hi ku hatlisa | Tsy misy hatak'andro |
A hi fambeni | Andao |
Interesting information about Tsonga Language
Tsonga is a special way people talk to each other in some parts of Africa. Imagine you have a secret club with your friends, and you have your very own language. That's kind of what Tsonga is like for the people who speak it. Lots of people in a country called South Africa use Tsonga to chat, tell stories, and share jokes. It's not just South Africa though; some people in other countries nearby, like Mozambique, Zimbabwe, and Swaziland, also use this language. Tsonga has its own sounds that might seem like music to someone who's never heard it before. When they write it down, they use letters like the ones we use in English, but sometimes they make different sounds. Tsonga is a strong part of who these people are and helps them remember where they came from. It's like a big, warm hug from their culture that they can share with their children, family, and friends.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.