Sesotho to Malagasy Translation
Common Phrases From Sesotho to Malagasy
Sesotho | Malagasy |
---|---|
kea leboha | Misaotra anao |
Ka kopo | Mba miangavy re |
Tšoarelo | miala tsiny |
Lumela | Salama |
Sala hantle | Veloma |
Ee | ENY |
Che | tsy misy |
U phela joang? | Manao ahoana ianao? |
Ntšoarele | Azafady |
Ha ke tsebe | Tsy fantatro |
kea utloisisa | Azoko |
ke nahana joalo | izay raha ny hevitro |
Mohlomong | Angamba |
Ke tla u bona hamorao | Rehefa avy eo |
Itlhokomele | Karakarao tsara ny tenanao |
Ke eng? | Inona ny malaza? |
Tlohela | Tsy maninona ka |
Ehlile | Mazava ho azy |
Tsela e nepahetseng | Tsy misy hatak'andro |
Ha re ee | Andao |
Interesting information about Sesotho Language
Sesotho is a language that many people speak in a country called Lesotho in Africa, and also in some parts of another country nearby called South Africa. Imagine it's like a secret code that a big group of friends has made up, but instead, it's not a secret and lots of people use it to talk to each other, to tell stories, and to learn things. When you use Sesotho, it sounds like beautiful music because it has special tones that go up and down, kind of like when you sing a song. Also, it's a little like building with blocks because you take small pieces of words and put them together to make big words. This is their special way to say hello, ask for things, and make friends. Isn't it cool that people have so many different ways to talk to each other? Sesotho is just one of those amazing languages in the world.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.