Polish to Malagasy Translation
Common Phrases From Polish to Malagasy
Polish | Malagasy |
---|---|
Dziękuję | Misaotra anao |
Proszę | Mba miangavy re |
Przepraszam | miala tsiny |
Cześć | Salama |
Do widzenia | Veloma |
Tak | ENY |
NIE | tsy misy |
Jak się masz? | Manao ahoana ianao? |
Przepraszam | Azafady |
Nie wiem | Tsy fantatro |
Rozumiem | Azoko |
Myślę, że tak | izay raha ny hevitro |
Może | Angamba |
Do zobaczenia później | Rehefa avy eo |
Dbać o siebie | Karakarao tsara ny tenanao |
Co słychać? | Inona ny malaza? |
Nieważne | Tsy maninona ka |
Oczywiście | Mazava ho azy |
Od razu | Tsy misy hatak'andro |
Chodźmy | Andao |
Interesting information about Polish Language
Polish is a special way of talking and writing that comes from a country called Poland. Imagine you have a big box filled with different toys; Polish is like one of those toys, but instead of being a toy, it's a bunch of words and sounds that people use to share ideas, tell stories, and ask for things like apple juice or a sandwich. Just like you might know how to say "hello" in English, in Polish, people say "cześć" to greet each other. Polish can sound like a song because it has lots of words with "sh" and "ch" sounds, kind of like the noise a train makes when it moves on the tracks. And when Polish people write, their words have little marks over some letters that are like secret codes telling you how to say them, kind of like arrows in a treasure map. Lots of people who live in Poland or have Polish families like to speak Polish when they talk to each other, play games, or read books, and it helps them feel close and connected, just like when you hold hands in a big circle with your friends.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.