Pashto to Malagasy Translation
Common Phrases From Pashto to Malagasy
Pashto | Malagasy |
---|---|
له تاسو مننه | Misaotra anao |
مهرباني | Mba miangavy re |
اوبخښه | miala tsiny |
سلام | Salama |
په مخه مو ښه | Veloma |
هو | ENY |
نه | tsy misy |
تاسو څنګه یئ؟ | Manao ahoana ianao? |
بخښنه غواړم | Azafady |
زه نه پوهیږم | Tsy fantatro |
زه پوهیږم | Azoko |
زه همداسې فکر کوم | izay raha ny hevitro |
امکان لری | Angamba |
وروسته به سره ګورو | Rehefa avy eo |
پاملرنه | Karakarao tsara ny tenanao |
څه خبره ده؟ | Inona ny malaza? |
په اړه یې فکر مه کوه | Tsy maninona ka |
البته | Mazava ho azy |
سمدلاسه | Tsy misy hatak'andro |
مخکې شه | Andao |
Interesting information about Pashto Language
Pashto is a special language that many people speak, especially in a place called Afghanistan and also in Pakistan. Just like you and your friends might have a secret way to talk to each other, Pashto is the secret code for millions of friends who live in those countries. It's a very old language, kind of like a great-grandpa, because it's been around for hundreds of years. When people speak Pashto, they make sounds that might be different from English, using their mouth, tongue, and voice in cool ways. Pashto is written down using its own set of squiggly lines that are like secret symbols for different letters. Just like how you learn ABCs in English, kids in Afghanistan and Pakistan learn their own Pashto ABCs to read and write. Isn't it fun to think about all the different ways people have their own special codes to talk to each other?
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.