Lao to Malagasy Translation
Common Phrases From Lao to Malagasy
Lao | Malagasy |
---|---|
ຂອບໃຈ | Misaotra anao |
ກະລຸນາ | Mba miangavy re |
ຂໍໂທດ | miala tsiny |
ສະບາຍດີ | Salama |
ສະບາຍດີ | Veloma |
ແມ່ນແລ້ວ | ENY |
ບໍ່ | tsy misy |
ສະບາຍດີບໍ? | Manao ahoana ianao? |
ຂໍອະໄພ | Azafady |
ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ | Tsy fantatro |
ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈ | Azoko |
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ | izay raha ny hevitro |
ບາງທີ | Angamba |
ແລ້ວພົບກັນໃນພາຍຫຼັງ | Rehefa avy eo |
ເບິ່ງແຍງ | Karakarao tsara ny tenanao |
ແມ່ນຫຍັງ? | Inona ny malaza? |
ບໍ່ເປັນຫຍັງ | Tsy maninona ka |
ແນ່ນອນ | Mazava ho azy |
ທັນທີ | Tsy misy hatak'andro |
ໄປກັນເລີຍ | Andao |
Interesting information about Lao Language
Lao is a special type of talking and writing that people use in a country called Laos, which is in a part of the world named Southeast Asia. It's just like how some people talk in English or Spanish, but Lao sounds very different and has its own alphabet. The letters in Lao look pretty and curly, not like the letters you see in English. People in Laos learn to speak and write in Lao when they are kids, just like you might learn to read and write in your language at school. Lao is very important to the people of Laos because it helps them to talk to each other, share their ideas, and tell stories about their lives and their country's history. Just imagine meeting new friends who speak Lao, you might not understand them at first, but their way of speaking is just another neat way people say "hello" and "how are you?" in their part of the world!
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.