Hmong to Malagasy Translation
Common Phrases From Hmong to Malagasy
Hmong | Malagasy |
---|---|
Ua tsaug | Misaotra anao |
Thov | Mba miangavy re |
Thov txim | miala tsiny |
Nyob zoo | Salama |
Nyob zoo | Veloma |
Yog lawm | ENY |
Tsis muaj | tsy misy |
Koj nyob li cas? | Manao ahoana ianao? |
Thov txim | Azafady |
kuv tsis paub | Tsy fantatro |
kuv to taub | Azoko |
kuv xav li ntawd | izay raha ny hevitro |
Tej zaum | Angamba |
Pom koj tom qab | Rehefa avy eo |
Saib xyuas | Karakarao tsara ny tenanao |
Yog dab tsi? | Inona ny malaza? |
Tsis txhob xav | Tsy maninona ka |
Tau kawg | Mazava ho azy |
Tam sim ntawd | Tsy misy hatak'andro |
Wb mus | Andao |
Interesting information about Hmong Language
The Hmong language is a special way that many Hmong people talk to each other. It belongs to a big family of languages that comes from a place called China, but you can also hear it in some other countries like Vietnam, Laos, Thailand, and the United States because Hmong people live there too. Just like you might learn ABCs in English, the Hmong language has its own sounds that are put together to make words. When Hmong people want to write down what they are saying, they can use an alphabet that's a bit different from the one you see in English books. It's really cool because there are lots of sounds you can make with your voice to say different things in Hmong, even though some of these sounds don't have their own special letters in the English alphabet. So, the Hmong language is like a secret code that Hmong people have to talk to each other and share what they think and feel.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.