Haitian Creole to Malagasy Translation
Common Phrases From Haitian Creole to Malagasy
Haitian Creole | Malagasy |
---|---|
Mèsi | Misaotra anao |
Tanpri | Mba miangavy re |
Padon | miala tsiny |
Bonjou | Salama |
orevwa | Veloma |
Wi | ENY |
Non | tsy misy |
Koman ou ye? | Manao ahoana ianao? |
Eskize m | Azafady |
M pa konnen | Tsy fantatro |
Mwen konprann | Azoko |
mwen panse sa | izay raha ny hevitro |
Petèt | Angamba |
Na wè pita | Rehefa avy eo |
Pran swen | Karakarao tsara ny tenanao |
Sak genyen? | Inona ny malaza? |
Pa janm bliye | Tsy maninona ka |
Natirèlman | Mazava ho azy |
Touswit | Tsy misy hatak'andro |
Ann ale | Andao |
Interesting information about Haitian Creole Language
Haitian Creole is a very special language that is spoken by many people in Haiti. It's a mix of French and some African languages, along with a little bit of Spanish and some native words from the people who first lived on the island. Imagine taking pieces from different puzzles and putting them together to make a brand new picture—that's kind of like how Haitian Creole was made! Even though it is based on French, it's changed a lot, and now it's its very own language. Boys and girls in Haiti grow up speaking Haitian Creole every day at home, at school, and when they play with their friends. It's a very important part of who they are and how they share their feelings, thoughts, and stories with each other.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.