Esperanto to Malagasy Translation
Common Phrases From Esperanto to Malagasy
Esperanto | Malagasy |
---|---|
Dankon | Misaotra anao |
Bonvolu | Mba miangavy re |
Pardonu | miala tsiny |
Saluton | Salama |
Adiaŭ | Veloma |
Jes | ENY |
Ne | tsy misy |
Kiel vi fartas? | Manao ahoana ianao? |
Pardonu min | Azafady |
Mi ne scias | Tsy fantatro |
mi komprenas | Azoko |
Mi pensas ke jes | izay raha ny hevitro |
Eble | Angamba |
Ĝis revido | Rehefa avy eo |
Zorgu | Karakarao tsara ny tenanao |
Kio okazas? | Inona ny malaza? |
Ne gravas | Tsy maninona ka |
Kompreneble | Mazava ho azy |
Tuj | Tsy misy hatak'andro |
Ni iru | Andao |
Interesting information about Esperanto Language
So, there's this special language called Esperanto, which is pretty cool because it's like a made-up language that people from all over the world can learn and use to talk to each other. It's not like English or Spanish that you learn because lots of people speak it in big countries. Esperanto is different because it was created more than 100 years ago by a smart man named Zamenhof. He made Esperanto so that it would be easy for everyone to learn—no matter what country they come from. It's got bits from lots of European languages, and its rules are simple, so you don't get confused with lots of exceptions like in some other languages. Even though it's not a language of one country, many people still enjoy learning it and use it to make friends all around the world.
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.