Chichewa to Malagasy Translation
Common Phrases From Chichewa to Malagasy
Chichewa | Malagasy |
---|---|
Zikomo | Misaotra anao |
Chonde | Mba miangavy re |
Pepani | miala tsiny |
Moni | Salama |
Bayi | Veloma |
Inde | ENY |
Ayi | tsy misy |
Muli bwanji? | Manao ahoana ianao? |
Pepani | Azafady |
Sindikudziwa | Tsy fantatro |
Ndikumvetsa | Azoko |
ndikuganiza choncho | izay raha ny hevitro |
Mwina | Angamba |
Tiwonana nthawi yina | Rehefa avy eo |
Samalira | Karakarao tsara ny tenanao |
Kwagwanji? | Inona ny malaza? |
Osazitengera | Tsy maninona ka |
Kumene | Mazava ho azy |
Nthawi yomweyo | Tsy misy hatak'andro |
Tiyeni tizipita | Andao |
Interesting information about Chichewa Language
Chichewa is a kind of talking and writing that many people use in a place called Malawi, which is a country in Africa. It's like how some people talk in English or Spanish, but Chichewa is special for the people in Malawi and some nearby places. Just like you and your friends have your own way of talking and sharing secrets, that's how the people in Malawi feel about Chichewa. It sounds beautiful to their ears and helps them tell stories, ask for things they need, and say "hello" or "I love you" to each other. It's not just in Malawi; some people also use Chichewa in countries next door, like Zambia and Zimbabwe. So, it's a pretty important way of talking for lots of folks over there!
Know About Malagasy Language
Malagasy is a special language that people speak on a big island called Madagascar. This island is very close to a huge place called Africa, but it's separate and sits in the Indian Ocean. The language sounds like no other because it comes from far, far away in a place called Southeast Asia. That's surprising because Madagascar looks like it's just a stone's throw from Africa. Long ago, people from a group of islands called Indonesia traveled across the ocean and decided to make Madagascar their new home. As they lived there, they started using Malagasy to talk to each other and to their kids. And just like that, the language grew and became the main way people speak in Madagascar. Now, kids go to school to learn more about Malagasy so they can read stories, write letters, and tell their friends all kinds of interesting things in their own special language.
How to use our translation tool?
If you wish to use our translation tool, its very simple. You just have to input the text in first input field. Then simply click the translate button to start the translation process. You can copy or share the translated text in one click.
Q - Is there any fee to use this website?
A - This website is completely free to use.
Q - How accurate is the translation?
A - This website uses Google Translate API. So translation accuracy is not an issue.